forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Suara berkata kepadanya
|
|
|
|
Orang yang berbicara tidak dijelaskan. "Suara": yang dimaksud kemungkinan adalah Allah, meskipun bisa jadi itu adalah malaikat dari Allah (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Tidak
|
|
|
|
"Saya tidak akan makan apapun"
|
|
|
|
# Aku tidak pernah makan apapun yang haram atau najis
|
|
|
|
Menyiratkan bahwa beberapa hewan dalam wadah itu najis seperti yang didefinisikan oleh hukum Musa dan tidak dimakan oleh orang-orang percaya yang hidup sebelum Kristus mati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Apa yang telah Allah tahirkan
|
|
|
|
##### Jika Allah adalah Pembicara, dia merujuk kepada diriNya sendiri sebagai orang ketiga. <a href="AT:" apa"="">AT:</a> "Apa yang Aku, Allah, telah tahirkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Hal ini terjadi tiga kali
|
|
|
|
Hal ini tidak seperti segala sesuatu yang Petrus lihat terjadi tiga kali. Ungkapan ini mungkin berarti "Apa yang telah Allah tahirkan, jangan sekali-kali kamu sebut haram," diulangi tiga kali. Tetapi, mungkin lebih baik mengatakannya "Hal ini terjadi tiga kali" daripada menjelaskannya secara rinci.
|
|
|