forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "mereka" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel.
|
|
|
|
## Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan berfirman tentang penghakimanNya kepada bangsa Israel.
|
|
|
|
## Mereka menginjak-injak kepala orang miskin ke dalam tanah
|
|
|
|
Bagaimana bangsa Israel memperlakukan orang miskin dibandingkan bagaimana mereka menginjak tanah (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
## menginjak
|
|
|
|
menginjak berulang atau secara kasar.
|
|
|
|
# yang miskin
|
|
|
|
Ini merujuk pada orang miskin secara umum. Terjemahan lain : "orang miskin" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
## mereka membelokkan jalan
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti mereka menolak mendengar ketika orang yang berlawanan mengatakan bahwa mereka telah diperlakukan dengan tidak adil (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
## yang tertekan
|
|
|
|
Ini merujuk pada orang yang tertindas secara umum. Terjemahan lain : "bangsa tertindas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
## pergi kepada perempuan-perempuan muda
|
|
|
|
Ini merupakan penghalusan bahasa. Terjemahan lain : "berhubungan seksual dengan gadis-gadis muda" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |