id_tn_l3/gen/49/28.md

2.0 KiB

Ayat 28-30

Itulah kedua belas suku Israel

"Kedua belas" merujuk pada anak-anak Yakub yang disebut dalam 49:1-27. Setiap anak menjadi pemimpin dari sukunya.

saat memberkati mereka

Kata "memberkati" merujuk pada ucapan berkat-berkat itu.

Ia memberkati masing-masing dengan berkat yang sesuai bagi mereka

"Dia memberikan berkat pada tiap anaknya dengan pantas (Sesuai karunia)"

Dia memberikan perintah kepadanya

"dia memerintahkan mereka"

Aku mau bersama umatKu

Ini adalah cara yang santun untuk mengucapkan bahwa ia akan meninggal. Terjemahan lainnya: "Aku akan meninggal" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism dan rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

bersama umatKu

Yakub merujuk pada rohnya yang akan pergi ketika ia meninggal. Dia berharap bisa bergabung bersama Abraham dan Ishak di suatu dunia setelah kematian. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism dan rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Efron orang Het itu

Ini adalah nama seorang manusia. "Het" yang berarti "keturunan orang Het." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Kejadian 23:8. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Makhpela

Makhpela adalah nama sebuah wilayah atau daerah. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Kejadian 23:9. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Mamre

Ini adalah nama lain bagi kota Hebron. Mungkin kota itu dinamai Mamre yang adalah nama teman Abraham yang dulu tinggal di sana. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Kejadian 13:18. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Kata-kata Terjemahan