id_tn_l3/amo/08/14.md

931 B

Amos 8:14

dewi Samaria

Di sini "dewi" menggambarkan allah palsu yang orang sembah di Samaria. Terjemahan lain: "karena allah palsu orang Samaria" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Demi allahmu yang hidup,hai Dan

Ini adalah cara untuk membuat janji yang serius. Orang-orang menyatakan bahwa mereka percaya kepada allah orang Dan benar-benar hidup untuk menjelaskan bahwa mereka pasti melakukan apa yang mereka janjikan.

demi dewa kekasihmu yang hidup, hai Bersyeba

Ini mungkin merujuk kepada jalan yang membawa para peziarah ke Bersyeba untuk menyembah allah mereka di sana. Lagi, ini adalah cara menyatakan keseriusan janji. Mereka memberitahukan jalan ke Bersyeba benar-benar ada menjelaskan bahwa mereka pasti akan melakukan apa yang mereka janjikan.

mereka semuanya akan jatuh

Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "mereka akan mati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)