id_tn_l3/eph/05/13.md

25 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Tidak diketahui apakah kutipan ini adalah gabungan dari kutipan dari nabi Yesaya atau kutipan dari lagu puji-pujian oleh para orang percaya.
# semua yang ditelanjangi oleh terang menjadi kelihatan
"seseorang dapat melihat dengan jelas segalanya yang berasal dari terang." Paulus membuat pernyataan umum ini dengan maksud untuk menekankan bahwa Firman Allah menunjukan tindakan orang-orang untuk menjadi baik atau buruk. Kitab Suci sering berkata bahwa kebenaran Allah seperti terang yang mengungkap sikap sesuatu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bangun, hai kamu si tukang tidur, dan bangkitlah dari antara orang mati
Kemungkinan artinya adalah 1) Paulus mengacu kepada orang tidak percaya yang harus bangun dari kematian rohani seperti seseorang yang telah mati harus hidup lagi dengan maksud untuk menanggapi, atau 2) Paulus mengacu kepada orang-orang percaya di Efesus dan menggunakan kematian sebagai penggambaran untuk kelemahan rohani mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dari antara orang mati
Dari antara semua yang telah mati. Ini mengungkapkan penggambaran semua orang mati berkumpul di neraka. Untuk bangkit dari antara mereka berarti hidup lagi.
# kamu tukang tidur ... bersinar atasmu 
umpamanya "kamu" mengacu kepada "tukang tidur" dan tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# Kristus akan bersinar atasmu
Kristus akan memungkinkan orang tidak percaya untuk mengerti betapa jahat perbuatannya dan bagaimana Kristus mengampuni dia dan memberinya hidup baru, seperti terang menunjukan apa yang sebenarnya kegelapan sembunyikan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])