forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
841 B
Markdown
15 lines
841 B
Markdown
# Ia memberikan nyanyian baru di dalam mulutku
|
||
|
||
Kemungkinan arti adalah 1) "Ia telah mengajariku kata-kata untuk sebuah nyanyian baru" atau 2) "Ia telah memberikanku alasan baru untuk bernyanyi."
|
||
|
||
# di dalam mulutku
|
||
|
||
Di sini "mulutku" mengarah kepada penulis itu. Terjemahan lain: "di dalamku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# pujian bagi Allah kita
|
||
|
||
Kata benda "pujian" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "nyanyian untuk memuji Allah kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Banyak orang akan melihat
|
||
|
||
Di sini "melihat nya" mengarah kepada mendengarkan penulis menyanyikan lagunya tentang apa yang Allah telah lakukan kepadanya. Terjemahan lain: "Banyak orang akan mendengarku menceritakan apa yang telah TUHAN lakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |