# Lalu Yesus berkata kepada perempuan itu "Lalu Yesus berkata kepada perempuan itu" # Dosamu diampuni "kamu diampuni." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk negatif. AT: "Aku mengampuni dosa-dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # duduk bersama "Duduk bersama di sekitar meja" atau "makan bersama" # Siapa Dia yang dapat mengampuni dosa-dosa? Pemimpin agama tahu bahwa hanya Allah yang bisa mengampuni dosa-dosa dan tidak percaya bahwa Yesus adalah Allah. Pertanyaan ini mungkin ditujukan untuk menjadi tudingan. AT: "Orang ini mengira dirinya siapa? Hanya Allah yang bisa mengampuni dosa-dosa!" atau "Mengapa orang ini menyamakan diri sebagai Allah, yang bisa mengampuni dosa?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Imanmu telah menyelamatkan kamu "Karena imanmu, kamu diselamatkan." kata benda abstrak "iman" bisa dinyatakan dalam sebuah tindakan. AT: "karena kamu percaya, kamu diselamatkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Pergilah dengan damai Ini adalah sebuah cara untuk mengatakan selamat tinggal sambil memberikan berkat. AT: "Saat kamu pergi, jangan kuatir lagi" atau "semoga Allah memberikan kedamaian saat kamu pergi" # Kata-kata erjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peace]]