# Informasi Umum: Kata "kita" mengacu pada para rasul, dan bukan kepada pendengar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Petrus dan para rasul menjawab Petrus berbicara keras kepada sebagian para rasul ketika dia mengatakan kata-kata berikutnya. # Allah Bapa kita membangkitkan Yesus Kata "membangkitkan" disini adalah suatu ungkapan untuk "membuat hidup kembali" AT: "Allah Bapa kita telah membuat Yesus hidup kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Allah meninggikan dia di tangan kananNya Untuk berada di "tangan kanan Allah" adalah suatu tindakan simbolis akan menerima kehormatan besar dan kekuasaan dari Allah. AT: "Allah meninggikanNya ke tempatĀ  terhormat di sebelahNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Dengan menggantungNya di kayu salib Disini Petrus menggunakan kata salib untuk mengacu pada salib yang terbuat dari kayu. AT: "dengan menggantungNya di atas salib" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Memberikan pertobatan kepada Israel, dan pengampunan atas dosa-dosa Kata-kata "pertobatan" dan "pengampunan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. AT: "memberikan orang-orang Israel kesempatan untuk bertobat dan mendapatkan mengampuni Allah untuk dosa-dosa mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Israel Kata "Israel" merujuk kepada para orang Yahudi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Barangsiapa yang menaatiNya "siapa yang berserah kepada kuasa Tuhan"