# Tetapi "Jadi" # pertimbangkan ini "tentang apa yang akan kukatakan kepadamu" # orang Dipakai sebagai kata umum untuk manusia "siapapun kamu" # kamu yang menghakimi orang-orang yang melakukan hal-hal demikian meskipun kamu melakukan hal yang sama "kamu yang berkata seseorang pantas mendapat hukuman Allah sedangkan kamu melakukan perbuatan jahat yang sama" # Akankah kamu terbebas dari hukuman Allah? Ucapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan untuk menambahkan penekanan. Anda juga dapat menerjemahkan pertanyaan ini sebagai sebuah pernyataan negatif yang kuat. AT: "Kamu pasti tidak akan terbebas dari penghakiman Allah!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Atau apakah kamu meremehkan kebaikanNya, kelapangan hatiNya, penundaan hukuman,dan kesabaranNya ... pertobatan? Ucapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan untuk menambahkan penekanan. Anda juga dapat menerjemahkannya dengan pernyataan kuat. AT: "Kamu seharusnya tidak berlaku seperti tidak penting bahwa Allah itu baik dan kesabaranNya menunggu lama sebelum Ia menghukum orang-orang, sehingga kebaikanNya akan membawa mereka kepada pertobatan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) meremehkan besarnya ... kesabaran "pertimbangkan besarnya ... kesabaran tidak penting" atau "pertimbangkan ... tidak baik" # Tahukah kamu bahwa kebaikanNya bermaksud untuk membawamu kepada pertobatan? Ucapan ini muncul dalam pertanyaan untuk menambah penekanan. Anda juga dapat menerjemahkan ini sebagai pernyataan kuat. AT: " kamu harus tahu Allah menunjukan kepadamu bahwa Ia baik maka kamu haruslah bertobat!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])