# mereka tidak mau mematuhi perintah TUHAN "mereka tidak setia kepada TUHAN" atau "mereka tidak mematuhi TUHAN" # yang memimpin mereka keluar dari negeri Mesir Frasa ini mengatakan jika mereka harus menyembah Tuhan. (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]]) # mereka malah mengikuti allah lain Di sini "mengikuti" menggambarkan memilih untuk menjadi setia kepada mereka. Terjemahan lain: "mereka memilih untuk menjadi setia kepada allah lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # menyembah serta melayani berhala Dua frasa ini memiliki arti yang sama. Frasa "menyembah" menggambarkan gerakan tubuh yang digunakan orang-orang untuk menyembah. (Lihat: (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])