# dunia

Hal yang paling umum, kata "dunia" ditujukan untuk surga dan bumi dan segala sesuatu di dalamnya.

# Sejak ia adalah Tuhan

"karena ia adalah Tuhan." Di sini "ia" ditujukan kepada allah yang tidak dikenal yang disebutkan di Kisah Para Rasul 17:23 yang Paulus jelaskan mengenai Tuhan Allah.

# surga dan bumi

Kata-kata "surga" dan "bumi" digunakan bersamaan untuk mengartikan segala yang terjadi dan segala sesuatu yang ada di surga dan bumi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])

# dibuat dengan tangan

Di sini "tangan" ditujukan kepada manusia. AT: "dibuat dengan tangan manusia" atau "manusia membangun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# Ia tidak juga dilayani oleh tangan-tangan manusia

Di sini "dilayani" memiliki rasa seperti halnya dokter merawat pasien agar pasien sembuh. AT: "Tangan manusia tidak juga merawatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# dengan tangan-tangan manusia

Di sini "tangan-tangan" berbicara mengenai seluruh manusia. AT: "oleh manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# karena ia sendiri

"karena ia sendiri." Kata "sendiri" ditambahkan untuk penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])