# kota Yerusalem dan merebutnya Di sini kata "kota" mewakili orang-orang. AT: "Orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan menaklukan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mereka menyerangnya Di sini imbuhan "nya" menunjuk kepada kota yang mewakili orang-orang di kota itu. Terjemahan lain: "Mereka menyerang orang-orang di kota itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])  # dengan mata pedang "Dengan ujung pedang." Di sini "pedang" mewakili pedang-pedang dan senjata lainnya yang digunakan tentara dalam peperangan. AT: "dengan pedang mereka" atau "dengan senjata mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])