# saudara-saudara seiman ##### Kata ini mengacu pada orang-orang yang melayani dengan atau kepada Paulus itu sendiri. # saudara-saudara ##### Lihat bagaimana kata ini diterjemahkan dalam [Filipi 1:12](../01/12.md). # setiap orang kudus ... semua orang kudus ##### Pada banyak bentuk terjemahan pernyataan di atas diterjemahkan menjadi "setiap orang kudus ... semua orang kudus." # khususnya mereka yang bekerja melayani di istana Kaisar ##### pernyataan di atas mengacu pada pelayan-pelayan yang bekerja di istana Kaisar. "khususnya bagi orang-orang percaya yang bekerja di istana Kaisar" # menyertai rohmu ##### Paulus mengacu pada orang-orang percaya dengan menggunakan kata "roh," yang memampukan manusia berhubungan dengan Allah. AT: "denganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/caesar]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/household]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/grace]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/spirit]]