# empat ratus laki-laki "400 laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) #  Apakah kami harus? Di sini mengacu pada dirinya yang ditemani oleh pasukannya sebagai dirinya. Terjemahan lain: "seharusnya kita tidak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # menyerahkan ke dalam tangan raja "tangan" raja di sini mengacu pada kekuasaannya. Ini berarti bahwa Allah akan membantu mereka mengalahkan orang-orang di Ramoth-Gilead. Terjemahan lain: "pasukanmu mungkin akan mengalahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])