# Kemah Suci didirikan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang Levi mendirikan Kemah Suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kemah kesaksian Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frasa "kemah suci perjanjian" pada [Bilangan 1:50](../01/50.md). # Itu nampak seperti api sampai pagi Ini merujuk pada kemunculan awan selama malam hari. Di sini awan dibandingkan seperti api. AT: "selama malam, awan terlihat seperti api besar sampai pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # Itu berlangsung dengan cara demikian Ini mungkin dapat membantu untuk menjelaskan bahwa ini merujuk pada awan di atas Kemah Suci itu. AT: "Awan itu tetap di atas Kemah Suci itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # tampak seperti api pada malam hari Kemunculan awan dibandingkan dengan api. AT: "Itu terlihat seperti api yang besar pada malah hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # awan itu telah diambil Frasa ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "telah bergerak" atau "TUHAN mengambil awan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # awan itu berhenti "awan itu berhenti bergerak"