# Pernyataan terkait: Ketika Yesus dalam perjalanan untuk menyembuhkan anak perempuan yang berumur 12 tahun ini, seorang wanita yang sakit selama 12 tahun menyentuh Yesus untuk kesembuhannya. # sekarang, wanita itu berada disana "Sekarang" mengindikasi bahwa wanita ini mengawali cerita. Pertimbangkan bagaimana orang baru di perkenalkan di cerita ini dalam bahasamu. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]]) # yang mengalami pendarahan selama 12 tahun perempuan itu tidak mempunyai luka terbuka, tetapi pendarahan yang tiada henti. Bahasa kamu mungkin bisa lebih sopan untuk menjelaskan kondisi ini (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # selama 12 tahun "selama 12 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # sakitnya semakin parah "penyakitnya memburuk" atau "darahnya terus bercucuran" # kabar tentang Yesus Dia mendengar kabar tentang bagaimana Yesus menyembuhkan orang. AT: "Yesus menyembuhkan orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # jubah pakaian lapisan tambahan dari luar, kegunaannya seperti jas atau jaket.