# karena tidak ditutupnya pintu-pintu kandungan ibuku Rahim seorang wanita diungkapkan seolah-olah tempat dengan banyak pintu. Terjemahan lain: “karena hari itu tidak dekat dengan Rahim ibuku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tidak disembunyikannya kesusahan dari mataku Hari dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah seseorang yang dapat menyembunyikan sesuatu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # dari mataku Di sini “mata” menggambarkan tentang seseorang yang dapat melihat mereka. Terjemahan lain: “dariku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])