# Biarlah orang fasik meninggalkan jalannya Kata "fasik" merujuk kepada orang fasik. TUHAN berkata kepada orang fasik agar berhenti dari dosa seolah-olah berhenti di jalan yang sudah dilaluinya. Terjemahan lain: "biarlah orang fasik merubah jalan hidupnya". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # orang jahat pemikiran-pemikirannya kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah orang jahat meninggalkan pikirannya". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # pemikirannya ##### Kemungkinan artinya: 1) jalan yang dia pikirkan 2) rencananya. # Ia akan berbelas kasihan kepadanya TUHAN akan berbelas kasihan kepadanya. # kepada Allah kita Kata kerja dari kata sebelumnya. Terjemahan lain: "Biarlah Dia kembali menjadi Allah kita". lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])