### Ayat:3-4 # belalang-belalang Serangga yang terbang bersamaan dalam kelompok besar. Orang-orang takut terhadap mereka karena mereka dapat memakan habis semua dedaunan di taman dan pohon-pohon. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # kuasa seperti kalajengking Kalajengking memiliki kemampuan untuk menyengat dan meracuni hewan-hewan lain dan manusia. AT: "Kemampuan untuk menyengat manusia seperti kalajengking". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kalajengking Serangga kecil dengan sengatan beracun pada ekornya. Sengatannya luar biasa menyakitkan dan bertahan lama. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Mereka dipesankan agar tidak merusak rumput-rumput di bumi, tumbuh-tumbuhan hijau ataupun pohon-pohon Pada umumnya belalang-belalang biasa adalah ancaman buruk bagi manusia ketika mereka bergerombol, mereka dapat memakan semua rumput, daun-daun pada tumbuhan dan pepohonan. Belalang-belalang ini diperintahkan untuk tidak melakukannya. # # melainkan hanya mereka  Frasa "merusak" atau "membahayakan" dipahami. AT: "Tetapi hanya menghancurkan manusia". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # segel Allah Kata segel di sini menunjuk pada alat yang digunakan untuk mencetak sebuah tanda pada segel lilin. Pada kasus ini, alat itu akan digunakan untuk membuat tanda pada orang-orang milik Allah. Lihat bagaimana ini diterjemahkan "segel" pada Wahyu 7:3. AT: "tanda Allah" atau "cap Allah". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # # dahi Dahi berada pada bagian atas wajah, terletak di atas mata. # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]