### Ayat 7-9 # Mereka berkata kepada Dia "Orang-orang Farisi berkata kepada Yesus" # memerintahkan kepada kami "memerintahkan kepada kami orang-orang Yahudi" # surat cerai Ini adalah sebuah dokumen yang secara legal mengakhiri pernikahan. ### Karena kekerasan hatimu Frasa "kekerasan hati" adalah metafora yang berarti"keras kepala" Terjemahan lainny: "Karena keras kepalamu" atau "Karena kamu keras kepala" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kekerasanmu...mengijinkan kamu....istri-istrimu ##### Di sini "kamu" dan "mu" adalah jamak. Yesus sedang ##### berbicara kepada orang-orang Farisi, tetapi Musa memberikan perintah bertahun-tahun yang lalu kepada nenek moyang mereka. Perintah Musa diterapkan kepada semua orang Yahudi pada umumnya. (Lihat:  nslate/figs-you]])[[rc://en/ta/man/translate/figs/yuo]]) # dari mulanya Di sini "mulanya" mengacu ketika Allah pertama kali menciptakan laki-laki dan perempuan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Aku berkata kepadamu Ini menambah penekanan pada apa yang dikatakan Yesus selanjutnya. # # menikahi yang lain Anda dapat memperjelas informasi yang sudah dipahami. Terjemahan lainnya: "menikahi wanita lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # dan pria yang menikahi seorang wanita yang diceraikan melakukan perzinahan Banyak teks-tek terdahulu tidak memasukan kata-kata ini. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/divorce]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]]