### Ayat 1-3 # ia akan najis ##### Seorang perempuan yang tidak boleh disentuh karena pendarahan di rahimnya maka secara fisik ia dianggap najis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # selama 7 hari, sama seperti saat ia menstruasi ##### Ini mengacu pada bulan ketika seorang perempuan pendarahan dari rahimnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Bayi laki-laki itu harus disunat ##### Hanya para imam yang bisa melakukan hal ini. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Seorang imam menyunat seorang bayi laki-laki" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]