#### AYAT: 6-8 # Yusuf menemui mereka "Yusuf datang ke tukang anggur dan tukang roti" # terlihat, mereka sedih Kata "melihat" di sini menunjukkan kalau Yusuf terkejut dengan apa yang dia lihat. Terjemahan lainnya: "Dia terkejut melihat mereka sedih" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Pejabat-pejabat Firaun yang bersamanya Kalimat ini merujuk ke pelayan anggur dan tukang roti. # di tahan di dalam rumah tuannya "Di penjara yang ada di rumah tuannya." "Tuannya" merujuk ke tuannya Yusuf, kepala penjaga. # Bukankah mengartikan itu milik Allah? Yusuf menggunakan pertanyaan untuk menekankan. Kalimat ini bisa diubah sebagai pernyataan. Terjemahan lainnya: "Mengartikan hanya milik Allah!" atau "Allahlah yang bisa memberitahu arti mimpi!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Tolong, katakan kepadaku Yusuf meminta mereka untuk memberitahu dia mimpi mereka. Terjemahan lainnya: "Tolong beritahu apa mimpinya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) #### kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]