#### Ayat: 24-26 # hingga matahari terbit "hingga fajar" # ia memukul pangkal paha Yakub, dan membuatnya terkilir Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ia membuat pangkal paha Yakub terkilir"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # pangkal paha Letak di mana tulang kaki bagian atas yang tersambung dengan pinggul  # karena matahari telah terbit "matahari akan segera terbit" # memberkati Di sini "memberkati" berarti mengucapkan berkat secara formal kepada seseorang agar hal-hal baik terjadi kepada orang tersebut. # Aku tidak akan membiarkan engkau pergi sebelum engkau memberkatiku Dapat dinyatakan dalam bentik positif. AT: "Tentu tidak! Kau harus memberkatiku terlebih dahulu, lalu aku akan membiarkanmu pergi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) #### Kata  Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]