#### Ayat 29-30 # Aku berkuasa untuk menyakiti kamu  Dalam konteks ini, kata "kamu" adalah jamak dan merujuk kepada semua orang yang bersama Yakub" Terjemahan lainnya: "Aku tidak mempunyai cukup banyak orang denganku untuk menyakiti kalian semua" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Ia mengingatkan aku untuk tidak menyakitimu dengan cara apa pun. Kata "tidak menyakitimu dengan cara apapun" bermakna "apa pun". Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 31:24](./24.md). Terjemahan lainnya: "Jangan mengatakan apa pun untuk mencegah Yakub tinggal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # kamu ingin kembali Kata "kamu" ini merupakan bentuk tunggal dan merujuk kepada Yakub. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # ke rumah ayahmu Dalam konteks ini, kata "rumah" merujuk kepada keluarga. Terjemahan lainnya: "untuk berdiam di rumah dengan ayah dan semua keluargamu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # benda berhala dari rumahku "benda berhalaku" #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]