### Ayat 11-12 # tidak ada seorang pun yang dapat menyerahkan aku kepada mereka Paulus mengajukan banding. jika ia memang bersalah, ia akan menerima hukuman, tetapi dia tahu bahwa dirinya tidak bersalah. # jika aku yang bersalah dan melakukan sesuatu yang pantas dihukum mati, "jika apa yang telah aku lakukan memang pantas diberi hukuman mati" # jika tuduhan mereka terhadapku tidak ada yang benar "jika dakwaan mereka terhadapku tidaklah benar" # tidak seorang pun yang bisa menyerahkan aku kepada mereka kemungkinan maknanya 1) Festus tidak memiliki wewenang resmi untuk menahan Paulus terkait tuduhan-tuduhan palsu atau 2) Paulus berkata bahwa ia tidak melakukan kesalahan apapun, sehingga pemerintah tidak seharusnya mengabulkan permintaan orang-orang Yahudi. # Aku mengajukan banding kepada Kaisar "aku meminta supaya aku pergi menghadap Kaisar sehingga dia dapat mengadili aku" # dengan Sanhedrin "sanhedrin" di sini bukanlah mengacu pada para dewan yang ada di Kisah Para Rasul. Namun yang dimaksud adalah dewan politik dalam pemerintah Romawi. AT: "dengan para penasehat pemerintahannya sendiri" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]