## ### Ayat: 20 # ketika "Ini terjadi bahwa" atau "lalu". ## bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat Elisa meminta TUHAN agar mereka dapat melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "Buat orang-orang ini bisa melihat lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "TUHAN menarik kebutaan mereka" atau "TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## Mereka heran Kata "heran" di sini menunjukkan bahwa orang-orang Aram terkejut atas apa yang mereka lihat.