##
### Ayat: 20
# ketika
"Ini terjadi bahwa" atau "lalu".
## bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat
Elisa meminta TUHAN agar mereka dapat melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "Buat orang-orang ini bisa melihat lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat
TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas lagi. Terjemahan lain: "TUHAN menarik kebutaan mereka" atau "TUHAN memperbolehkan mereka untuk bisa melihat dengan jelas". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## Mereka heran
Kata "heran" di sini menunjukkan bahwa orang-orang Aram terkejut atas apa yang mereka lihat.