# Setiap laki-laki disunat   Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Jadi Hemor dan Sikhem memiliki seseorang yang menyunati seluruh laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pada hari yang ketiga "ketiga" adalah nomor urut tiga. Ini bisa ditegaskan tanpa nomor urut. Terjemahan lainnya: "Setelah hari kedua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # dan mereka masih kesakitan "Ketika semua lelaki di kota itu masih kesakitan" # masing-masing mengambil pedangnya "mengambil pedangnya" # mereka merusak kota Di sini "kota" menunjuk pada orang-orangnya. Terjemahan lainnya: "Mereka membunuh semua orang di kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # keamanan, dan mereka membunuh semua laki-laki Ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah kalimat baru. "keamanan, Simeon dan Lewi membunuh semua laki-laki di kota