# dari awal sampai akhir Ungkapan "dari awal sampai akhir" menggambarkan waktu keseluruhan ketika Salomo memerintah. Terjemahan lain: "dari awal sampai akhir dia memerintah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # bukankah semua tertulis ... (yang juga menuliskan tentang Yerobeam anak Nebat)? Penulis menggunakan pertanyaan ini untuk mengingatkan para pembaca bahwa orang lain telah menuliskan tentang Salomo. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka tertulis ... (yang juga menuliskan tentang Yerobeam anak Nebat.)" atau "orang-orang telah menuliskan tentang mereka ... (yang juga menuliskan tentang Yerobeam anak Nebat) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # riwayat nabi Natan ... nubuatan Ahia orang Silo ... penglihatan-penglihatan Ido pelihat itu Ini adalah nama-nama beberapa tulisan yang ada ketika 2 Tawarikh di tuliskan, tetapi sekarang mereka sudah tidak ada. # Ahia orang Silo Ini adalah seorang nabi dari Silo yang meramalkan bahwa bangsa Israel akan terbagi menjadi 2 kerajaan. # orang Silo Ini adalah nama sekelompok orang-orang dari kota Silo. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])