# orang-orang Tekoa pun melakukan perbaikan Frasa ini  maksudnya memperbaiki tembok. Terjemahan lain: "Tekoa memperbaiki tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # orang-orang Tekoa Ini merupakan orang-orang dari kota Tekoa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # diperintah oleh pengawas Kalimat ini dapat ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pengawas mereka telah memerintahkan mereka untuk melakukannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])