# Informasi Umum: Mazmur ini merupakan sebuah doa memohon pertolongan. Kesejajaran adalah hal yang biasa dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Kepada pemimpin pujian "Ini untuk pemimpin musik yang digunakan untuk penyembahan" # dengan alat musik petik "Orang-orang harus memainkan alat musik petik dengan lagu Nyanyian perenungan # Nyanyian pengajaran Ini menunjuk pada jenis musik. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Mazmur 32:1](../032/001.md) # orang-orang Zifi orang yang datang dari kota Zifi di pegunungan Yehuda, tenggara Hebron. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Ya Allah, selamatkan aku oleh namaMu Di sini nama Allah menggambarkan sifatNya. Ini mungkin menggambarkan dengan rinci kekuatanNya atau keadilanNya. Terjemahan lain: "Ya Allah, selamatkan aku dengan kuasaMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # adililah aku oleh kekuatanMu Mengadili Daud di sini menggambarkan menunjukkan orang-orang bahwa Daud tidak bersalah. Ketika Allah menggunakan kekuatanNya untuk menyelamatkan Daud, orang-orang akan mengetahui bahwa Allah telah mengadilinya sebagai orang yang tidak bersalah. Terjemahan lain: "Dengan kekuatanMu, tunjukkan kepada orang-orang bahwa aku tidak bersalah" atau "Menunjukkan orang-orang bahwa aku tidak percaya dengan menggunakanMu untuk menyelamatkanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])