# Dengan demikian, segala sesuatu yang ada di rumah itu tidak menjadi najis ##### Saat imam memberitakan bahwa rumah itu najis, setiap hal di dalam rumah menjadi najis. Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "sehingga dia tidak perlu mengatakan apapun yang tersisa di rumah itu najis" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # rumah itu akan menjadi najis ##### Rumah yang TUHAN telah katakan bahwa itu tidak pantas untuk orang-orang untuk disentuh atau tinggali dikatakan seolah-olah itu najis secara jasmani. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lebih dalam dari permukan dinding ##### Ini berarti imam menyatakan baik penyakit kusta telah hilang masuk kedalam permukaan dinding. ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]