# Setelah ini "Setelah ia membeli ladang itu" # gua di ladang itu "gua di dalam ladang itu" # ladang Makhpela "ladang di Makhpela" # yaitu Hebron Kemungkinan artinya adalah 1) Mamre adalah nama lain dari Hebron atau 2) Hebron dulunya disebut Mamre atau 3) Mamre sangat dekat dengan kota Hebron yang lebih besar, jadi orang-orang biasa menyebutnya Hebron. # diserahkan kepada Abraham dari anak-anak Het sebagai tanah untuk penguburan "menjadi tanah milik Abraham untuk tanah penguburan ketika ia membelinya dari anak-anak Het" # anak-anak Het Di sini "anak-anak" berarti mereka yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:3](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/03.md). Terjemahan lain: "Keturunan Het" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])