# Informasi umum: Kesejajaran adalah bentuk yang umum dalam puisi Ibrani. Dalam mazmur ini, Daud meminta pengampunan kepada Allah.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Kepada pemimpin pujian   "Ini adalah pemimpin musik yang digunakan saat ibadah." # Nyanyian Daud   Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Daud menulis mazmur atau2) mazmur ini tentang Daud atau 3) mazmur dengan gaya bahasa mazmur Daud # ketika Nabi Natan datang kepadanya   Ini bisa diungkapkan dengan jelas apa yang Natan lakukan ketika dia datang kepada Daud, karena pasal ini adalah jawaban dari itu. Terjemahan lain: "ketika Nabi Natan datang kepada Daud dan menegurnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # sesuai dengan kasih setiaMu   Kata abstrak "kasih setia" bisa diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "karena engkau setia pada" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # sesuai dengan belas kasihanmu yang melimpah   "karena engkau telah melakukan banyak hal" # hapuskan pelanggaran-pelanggaranku   Mengampuni dosa disebut juga sebagai 1) menghapus mereka atau 2) menghapuskan catatan dosa. Terjemahan lain: "ampuni dosa-dosaku seperti seseorang membersihkan sesuatu" atau "lupakan dosaku seperti seseorang yang menghapus catatan dosa-dosa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])