# Informasi Umum: Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Nenek moyangku adalah orang Aram, seorang pengembara Hal ini adalah pernyataan awal yang harus dilakukan laki-laki Israel ketika membawa keranjangnya. # orang Aram, seorang pengembara  ##### Hal ini menunjuk pada Yakub yang merupakan leluhur semua umat Israel. Dia hidup bertahun-tahun di Aram-Nahairam, sebuah wilayah yang berada di Syria.  # tinggal di sana "menjalani masa hidupnya di sana" # di sana ia menjadi Kata "ia" adalah ungkapan untuk "keturunan Yakub". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # besar, kuat Kata-kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Mereka menekankan bahwa Israel menjadi bangsa yang besar dan kuat. Terjemahan Lain: "sangat besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])