# yang benar di hadapan TUHAN Disini kata "mata" mewakili pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau pendapat TUHAN. Lihat bagaimana terjemahan kata-kata serupa dalam [2 Tawarikh 14:2](https://v-mast.mvc/events/14/02.md). Terjemahan lain: "apa yang TUHAN nilai benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tetapi tidak dengan segenap hatinya Disini kata-kata "segenap hati" merupakan sebuah ungkapan yang berarti "sepenuhnya." Terjemahan lain: "tetapi tidak sepenuhnya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])