# Informasi Umum: ##### Kata "mereka" mungkin mengacu kepada "guru-guru" atau "anggota Jemaat" # di hadapan Allah ##### Paulus berbicara tentang kesadaran Allah terhadap Paulus seakan--akan Allah hadir secara fisik. Ini menyiratkan bahwa Allah akan menjadi saksi bagi Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" atau "dengan Allah sebagai saksimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # berdebat soal kata-kata  ##### Arti yang memungkinkan adalah 1) "jangan berdebat tentang hal-hal bodoh yang orang katakan" atau 2) "jangan berdebat tentang apa arti kata-kata" # tidak ada gunanya ##### "tidak bermanfaat bagi siapa pun" # mempersembahkan dirimu dengan layak di hadapan Allah, seorang pekerja yang tidak perlu malu ##### "untuk mempersembahkan dirimu kepada Allah sebagai orang yang telah terbukti layak dan tidak memalukan" # pekerja ##### Paulus membawa gagasan tentang Timotius dengan benar yang menjelaskan firman Allah seolah-olah dia adalah pekerja handal. AT: "seperti seorang pekerja laki-laki" atau "seperti seorang pekerja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # dengan benar mengajarkan kebenaran  ##### Arti yang memungkinkan 1) "menjelaskan pesan tentang kebenaran secara benar" atau 2) "menjelaskan kebenaran pesan secara benar." ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/shame]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]