### Ayat: 1-2 # Pernyataan Terkait: Paulus menyimpulkan pada bagian ini tentang bagaimana seharusnya orang percaya hidup bagi orang lain dengan mengingatkan mereka cara Kristus hidup. # Sekarang Terjemahkan kata ini dengan bahasa Anda sendiri yang digunakan untuk mengenalkan sebuah gagasan baru ke dalam suatu pendapat. # kita yang kuat Di sini kata "kuat" mengacu pada orang-orang yang kuat imannya. Mereka percaya bahwa Allah mengijinkan mereka untuk memakan semua jenis makanan. AT: "kita yang kuat dalam iman" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kita Ini mengacu pada Paulus, para pembaca suratnya, dan orang-orang percaya lainnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # orang yang lemah Di sini kata "orang yang lemah" merujuk pada orang-orang yang lemah imannya. Mereka percaya bahwa Allah tidak mengijinkan mereka  untuk memakan beberapa jenis makanan. AT: "mereka yang lemah imannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # untuk membangunnya Dengan ini, yang dimaksud Paulus adalah untuk menguatkan iman seseorang. AT: "untuk menguatkan imannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]