forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Jarka Repo for ID_TN Edits #3
|
@ -6,6 +6,6 @@ Penulis menggunakan pernyataan negatif ini untuk memberikan penekanan kepada mak
|
|||
|
||||
Si penulis menggambarkan api yang membakar banyak hal itu seolah api itu memakan mereka. Terjemahan lain: "api membakar di depannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
### di sekelilingnya badai kencang
|
||||
# di sekelilingnya badai kencang
|
||||
|
||||
"ada badai yang besar di sekililingnya"
|
Loading…
Reference in New Issue