forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2ki/07/09.md'
This commit is contained in:
parent
5fface4666
commit
d72ddff852
|
@ -1,15 +1,13 @@
|
||||||
### Ayat: 9
|
|
||||||
|
|
||||||
# sampai fajar menyingsing
|
# sampai fajar menyingsing
|
||||||
|
|
||||||
"Sampai pagi".
|
"Sampai pagi".
|
||||||
|
|
||||||
# mendapat hukuman
|
# mendapat hukuman
|
||||||
|
|
||||||
##### Seseorang yang menghukum empat pria itu diibaratkan seakan hukuman telah menimpa mereka. Terjemahan lain: "orang-orang akan menghukum kita" atau "seseorang akan menghukum kita". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
Seseorang yang menghukum empat pria itu diibaratkan seakan hukuman telah menimpa mereka. Terjemahan lain: "orang-orang akan menghukum kita" atau "seseorang akan menghukum kita". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# memberitahukan ke istana raja
|
# memberitahukan ke istana raja
|
||||||
|
|
||||||
##### Di sini kata "istana" mewakili orang-orang yang tinggal di istana raja. Terjemahan lain: "beri tahu raja dan rakyatnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Di sini kata "istana" mewakili orang-orang yang tinggal di istana raja. Terjemahan lain: "beri tahu raja dan rakyatnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue