forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'isa/09/12.md'
This commit is contained in:
parent
eaf5033da5
commit
d26f989cff
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Mereka akan melahap Israel dengan mulut yang terbuka
|
||||
|
||||
"melahap" adalah bagaimana hewan memakan mangsa mereka. terjemahan lain: "seperti hewan buas memakan mangsanya, pasukan musuh akan menghancurkan orang Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
"melahap" adalah bagaimana hewan memakan mangsa mereka. terjemahan lain: "seperti hewan buas memakan mangsanya, pasukan musuh akan menghancurkan orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Meski terjadi demikian, murka-Nya belumlah reda, tangan-Nya
|
||||
|
||||
"walaupun semua ini terjadi, Dia tetap marah dan tangan-Nya" lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](https://id.v-mast.com/events/05/25.md).
|
||||
"walaupun semua ini terjadi, Dia tetap marah dan tangan-Nya" lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25]..
|
||||
|
||||
#### tangan-Nya masih terangkat.
|
||||
tangan-Nya masih terangkat.
|
||||
|
||||
Yesaya berbicara seolah-olah TUHAN adalah orang yang akan memukul orang lain dengan tangan-Nya. ini adalah metafora untuk TUHAN menghukum Israel. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](https://id.v-mast.com/events/05/25.md). terjemahan lain: "Dia akan tetap siap untuk menghukum mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Yesaya berbicara seolah-olah TUHAN adalah orang yang akan memukul orang lain dengan tangan-Nya. ini adalah metafora untuk TUHAN menghukum Israel. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25].. terjemahan lain: "Dia akan tetap siap untuk menghukum mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue