forked from WA-Catalog/id_tn
Update '1co/10/28.md'
This commit is contained in:
parent
3f9736c841
commit
caeca5cf1e
|
@ -8,7 +8,7 @@ Paulus sedang berbicara kepada jemaat Korintus jika ada seseorang, jadi kata "ka
|
|||
|
||||
# Karena mengapa ... hati nurani? jika aku mengambil bagian... mengucap syukur?
|
||||
|
||||
Makna yang mungkin adalah 1) kata "karena" mengacu kembali pada [1 Corinthians 10:27](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/25.md "./25.md"), "Aku tidak mempertanyakan hati nurani, jadi mengapa ... hati nurani? Jika aku mengambil bagian ... mengucap syukur?" 2) Paulus sedang mengutip apa yang sedang pikirkan jemaat Korintus , "sebagaimana beberapa di antara kamu mungkin berpikir, 'Karena mengapa ... hati nurani? Jika aku ... mengucap syukur?'"
|
||||
Makna yang mungkin adalah 1) kata "karena" mengacu kembali pada [1 Corinthians 10:27](../10/27.md), "Aku tidak mempertanyakan hati nurani, jadi mengapa ... hati nurani? Jika aku mengambil bagian ... mengucap syukur?" 2) Paulus sedang mengutip apa yang sedang pikirkan jemaat Korintus , "sebagaimana beberapa di antara kamu mungkin berpikir, 'Karena mengapa ... hati nurani? Jika aku ... mengucap syukur?'"
|
||||
|
||||
# mengapa kebebasanku ditentukan oleh hati nurani orang lain?
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue