forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2ch/31/13.md'
This commit is contained in:
parent
8310ae4ccd
commit
c8f0265263
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
### 2 Tawarikh 31: 13
|
||||
# 2 Tawarikh 31: 13
|
||||
|
||||
# Yehiel, Azazya, Nahat, Yerimot, Yozabad, Eliel,Yismakhya, Mahat dan Benaya
|
||||
|
||||
##### ini adalah nama-nama dari laki-laki (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
Ini adalah nama-nama dari laki-laki (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# dibawah tangan pimpinan Konanya dan Simei saudaranya
|
||||
|
||||
##### Kata "tangan" menggambarkan kekuatan atau kekuasaan. Frase "di bawah tangan" adalah sebuah ungkapan yang berarti di bawah kekuasaan seseorang. Terjemahan lain: "yang mengawasi Konanya dan Simei saudaranya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Kata "tangan" menggambarkan kekuatan atau kekuasaan. Frase "di bawah tangan" adalah sebuah ungkapan yang berarti di bawah kekuasaan seseorang. Terjemahan lain: "yang mengawasi Konanya dan Simei saudaranya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# kepala Bait Allah
|
||||
|
||||
##### Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti memiliki tanggung jawab atas pekerjaanya. Terjemahan lain: "pejabat yang bertanggung jawab atas seluruh orang yang melayani di rumah Allah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti memiliki tanggung jawab atas pekerjaanya. Terjemahan lain: "pejabat yang bertanggung jawab atas seluruh orang yang melayani di rumah Allah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Loading…
Reference in New Issue