forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'jer/29/21.md'
This commit is contained in:
parent
aa37bff52d
commit
ba2e9c6d2e
14
jer/29/21.md
14
jer/29/21.md
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||||
## Kolaya ... Maaseya
|
# Kolaya ... Maaseya
|
||||||
|
|
||||||
Ini adalah nama orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
Ini adalah nama orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
|
|
||||||
## yang bernubuat palsu kepadamu dalam namaKu
|
# yang bernubuat palsu kepadamu dalam namaKu
|
||||||
|
|
||||||
Di sini "nama" merupakan gambaran untuk orang. Terjemahan lain: "pembohong berkata kepadamu seperti mengatakan perkataanKu kepadamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Di sini "nama" merupakan gambaran untuk orang. Terjemahan lain: "pembohong berkata kepadamu seperti mengatakan perkataanKu kepadamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
## ketahuilah
|
# ketahuilah
|
||||||
|
|
||||||
##### "Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan baik-baik apa yang Kukatakan kepada kamu".
|
"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan baik-baik apa yang Kukatakan kepada kamu".
|
||||||
|
|
||||||
## Aku akan menyerahkan mereka ke tangan Nebukadnezar
|
# Aku akan menyerahkan mereka ke tangan Nebukadnezar
|
||||||
|
|
||||||
Kata "tangan" merupakan gambaran dari kekuasaan dalam tangan yang berkerja. Terjemahan lain: "Aku akan mengizinkan Nebukadnezar raja Babel untuk menaklukkan mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Kata "tangan" merupakan gambaran dari kekuasaan dalam tangan yang berkerja. Terjemahan lain: "Aku akan mengizinkan Nebukadnezar raja Babel untuk menaklukkan mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
## di depan matamu
|
# di depan matamu
|
||||||
|
|
||||||
##### "Tempat di mana kamu dapat melihat Dia melakukan hal tersebut".
|
"Tempat di mana kamu dapat melihat Dia melakukan hal tersebut".
|
Loading…
Reference in New Issue