From ad1ee06f1325f2461751bc08b42b791513f9271d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Versaw Date: Tue, 3 Dec 2019 14:07:31 -0700 Subject: [PATCH] remove more o:p --- 1ch/27/14.md | 2 +- 1ch/27/18.md | 2 +- 1ch/27/31.md | 2 +- 1sa/21/11.md | 2 +- 2ki/07/02.md | 2 +- 2ki/07/19.md | 4 ++-- 2ki/13/15.md | 2 +- 2ki/13/16.md | 2 +- 2ki/13/18.md | 2 +- 2ki/13/intro.md | 2 +- dan/08/03.md | 8 +++----- dan/08/22.md | 4 ++-- ezk/29/01.md | 7 ++----- ezk/29/21.md | 2 +- ezk/44/12.md | 2 +- jdg/11/23.md | 2 +- jos/17/13.md | 2 +- mat/11/01.md | 10 +++++----- mrk/04/10.md | 2 +- nam/03/05.md | 2 +- num/09/13.md | 2 +- 21 files changed, 30 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/1ch/27/14.md b/1ch/27/14.md index 0d1c45450..37f7cef98 100644 --- a/1ch/27/14.md +++ b/1ch/27/14.md @@ -8,4 +8,4 @@ Ini merupakan nama sebuah tempat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-n # Dua puluh empat ribu orang laki-laki -"24,000 orang laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])  \ No newline at end of file +"24,000 orang laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) \ No newline at end of file diff --git a/1ch/27/18.md b/1ch/27/18.md index dc64f94be..16fcf4463 100644 --- a/1ch/27/18.md +++ b/1ch/27/18.md @@ -8,4 +8,4 @@ Lihat bagaimana nama laki-laki ini diterjemahkan dalam [1 Tawarikh 12:20](https # Mikhael -Lihat bagaimana nama laki-laki ini diterjemahkan dalam [1 Tawarikh 7:3](https://v-mast.mvc/events/07/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])  \ No newline at end of file +Lihat bagaimana nama laki-laki ini diterjemahkan dalam [1 Tawarikh 7:3](https://v-mast.mvc/events/07/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file diff --git a/1ch/27/31.md b/1ch/27/31.md index 386e47b42..42e45999a 100644 --- a/1ch/27/31.md +++ b/1ch/27/31.md @@ -8,4 +8,4 @@ Lihat bagaimana nama rombongan ini diterjemahkan dalam [1 Tawarikh 5:10](https:/ # Mereka semuanya -"Semua orang laki-laki"  \ No newline at end of file +"Semua orang laki-laki" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/21/11.md b/1sa/21/11.md index ebbe74c40..49052f206 100644 --- a/1sa/21/11.md +++ b/1sa/21/11.md @@ -4,4 +4,4 @@ Mungkin mereka membesar-besarkan ketika mereka mengatakan bahwa Daud adalah raja # Bukankah terhadapnya orang-orang bernyanyi-nyanyi dan menari-nari sambil berkata, ‘Saul … berpuluh-puluh ribu?' -Pertanyaan retorikal ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan.  Terjemahan lain: "Kau tahu bahwa ketika orang-orang menari, mereka menyanyikan lagu kepada satu sama lain tentang dia, 'Saul ... beribu-ribu.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])  \ No newline at end of file +Pertanyaan retorikal ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan.  Terjemahan lain: "Kau tahu bahwa ketika orang-orang menari, mereka menyanyikan lagu kepada satu sama lain tentang dia, 'Saul ... beribu-ribu.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) \ No newline at end of file diff --git a/2ki/07/02.md b/2ki/07/02.md index 5c071a2ae..390298676 100644 --- a/2ki/07/02.md +++ b/2ki/07/02.md @@ -2,7 +2,7 @@ # perwira yang kepadanya raja menyandarkan dirinya -##### Seorang perwira tinggi yang menjadi  asisten pribadi raja digambarkan sebagai  seorang yang kepadanya raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat dengan raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat :[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +##### Seorang perwira tinggi yang menjadi  asisten pribadi raja digambarkan sebagai  seorang yang kepadanya raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat dengan raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bahkan jika TUHAN harus membuat jendela di surga diff --git a/2ki/07/19.md b/2ki/07/19.md index e1c0c07d6..edd675f01 100644 --- a/2ki/07/19.md +++ b/2ki/07/19.md @@ -16,11 +16,11 @@ TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-ol # dapatkah hal ini terjadi? -Sang perwira mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan ini bisa diterjemahkan sebagai kalimat pernyataan. Lihat perbandingan dalam 2 Raja-raja 7: 2. Terjemahan lain: "ini tidak akan pernah terjadi!". (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])  +Sang perwira mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan ini bisa diterjemahkan sebagai kalimat pernyataan. Lihat perbandingan dalam 2 Raja-raja 7: 2. Terjemahan lain: "ini tidak akan pernah terjadi!". (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # engkau  akan melihatnya dengan matamu -Frasa  "dengan matamu sendiri" menekankan bahwa sang perwira tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Lihat perbandingannya dalam 2 Raja-raja 7: 2. Terjemahan lain: "engkau sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi" (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])  +Frasa  "dengan matamu sendiri" menekankan bahwa sang perwira tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Lihat perbandingannya dalam 2 Raja-raja 7: 2. Terjemahan lain: "engkau sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi" (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # tetapi engkau tidak akan makan diff --git a/2ki/13/15.md b/2ki/13/15.md index 7e0d782f3..49f788bf2 100644 --- a/2ki/13/15.md +++ b/2ki/13/15.md @@ -2,4 +2,4 @@ # Informasi Umum: -Halaman ini sengaja dikosongkan.  \ No newline at end of file +Halaman ini sengaja dikosongkan. \ No newline at end of file diff --git a/2ki/13/16.md b/2ki/13/16.md index 40c85f265..c22cd9e73 100644 --- a/2ki/13/16.md +++ b/2ki/13/16.md @@ -2,4 +2,4 @@ # Informasi Umum: -Halaman ini sengaja dikosongkan.    \ No newline at end of file +Halaman ini sengaja dikosongkan.   \ No newline at end of file diff --git a/2ki/13/18.md b/2ki/13/18.md index 3ce6b0db1..73a9c4c7d 100644 --- a/2ki/13/18.md +++ b/2ki/13/18.md @@ -2,4 +2,4 @@ # Informasi Umum: -##### Halaman ini sengaja dikosongkan    \ No newline at end of file +##### Halaman ini sengaja dikosongkan   \ No newline at end of file diff --git a/2ki/13/intro.md b/2ki/13/intro.md index 4723ecae5..45df8ee65 100644 --- a/2ki/13/intro.md +++ b/2ki/13/intro.md @@ -22,4 +22,4 @@ Raja membandingkan perlindungan yang Elisa berikan kepada Israel dengan "kereta # **Tautan:** - * **Catatan [2 Raja-raja 13:01](./01.md)**    \ No newline at end of file + * **Catatan [2 Raja-raja 13:01](./01.md)** \ No newline at end of file diff --git a/dan/08/03.md b/dan/08/03.md index 9f68af130..55f4362ed 100644 --- a/dan/08/03.md +++ b/dan/08/03.md @@ -1,9 +1,7 @@ -# domba jantan bertanduk dua +# domba jantan bertanduk dua -##### adalah hal yang normal domba jantan memiliki dua buah tanduk. Namun demikian, dua tanduk ini memiliki makna simbolis. (Lihat:  - -[[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +##### dalah hal yang normal domba jantan memiliki dua buah tanduk. Namun demikian, dua tanduk ini memiliki makna simbolis. (Lihat [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # yang tinggi itu tumbuh terakhir -##### "tapi yang lebih panjang tumbuh lebih lambat dibanding yang pendek, dan yang lebih pendek bahkan tumbuh lebih panjang lagi" \ No newline at end of file +##### "tapi yang lebih panjang tumbuh lebih lambat dibanding yang pendek, dan yang lebih pendek bahkan tumbuh lebih panjang lagi" \ No newline at end of file diff --git a/dan/08/22.md b/dan/08/22.md index 8356e79b1..e67829b3c 100644 --- a/dan/08/22.md +++ b/dan/08/22.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Informasi Umum: +# Informasi Umum: Dalam pasal ini, malaikat menjelaskan kepada Daniel, arti simbolis hal-hal yang dilihat dalam penglihatannya. Binatang dan tanduk sesungguhnya mewakili pemerintah-pemerintah dan kerajaan-kerajaan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # Tanduk itu patah, dan empat buah tanduk yang muncul -##### Ketika tanduk yang besar patah, empat lainnya tumbuh" +##### Ketika tanduk yang besar patah, empat lainnya tumbuh" # empat kerajaan yang akan muncul dari bangsa itu  diff --git a/ezk/29/01.md b/ezk/29/01.md index 3cffa9f71..3a9095c17 100644 --- a/ezk/29/01.md +++ b/ezk/29/01.md @@ -1,10 +1,7 @@ -# Pada tahun kesepuluhIni dapat dinyatakan dengan jelas bahwa ini adalah tahun kesepuluh pengasingan Yoyakhin. Terjemahan lain: "Di dalam tahun kesepuluh pengasingan raja Yoyakhin" (Lihat: - +# Pada tahun kesepuluh Ini dapat dinyatakan dengan jelas bahwa ini adalah tahun kesepuluh pengasingan Yoyakhin. Terjemahan lain: "Di dalam tahun kesepuluh pengasingan raja Yoyakhin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# pada bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu"pada hari ke duabelas dari bulan kesepuluh." Ini adalah bulan kesepuluh dalam penanggalan Yahudi. Hari keduabelas berdekatan dengan awal Januari dalam penanggalan Barat. (Lihat: - -[[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +# pada bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu "pada hari ke duabelas dari bulan kesepuluh." Ini adalah bulan kesepuluh dalam penanggalan Yahudi. Hari keduabelas berdekatan dengan awal Januari dalam penanggalan Barat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # firman TUHAN datang diff --git a/ezk/29/21.md b/ezk/29/21.md index 9e80eea40..d0a640ef8 100644 --- a/ezk/29/21.md +++ b/ezk/29/21.md @@ -8,4 +8,4 @@ Kata "keturunan" adalah sebuah pengandaian untuk keluarga yang tinggal dalam sua ## membuka mulutmu di tengah-tengah mereka -##### "berbicara kepada mereka" \ No newline at end of file +##### "berbicara kepada mereka" \ No newline at end of file diff --git a/ezk/44/12.md b/ezk/44/12.md index 920dc0e55..f4cbaf0e0 100644 --- a/ezk/44/12.md +++ b/ezk/44/12.md @@ -16,7 +16,7 @@ Pada masa itu seseorang akan menaikkan tangan kanannya untuk menunjukkan bahwa i # kata Tuhan ALLAH -TUHAN menyatakan diriNya dengan sebutan namaNya untuk memperlihatkan kepastian apa yang Ia katakan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan dalam  [Yeheziel 5:11](https://v-mast.mvc/events/05/11.md). Terjemahan lain: "inilah yang telah dikatakan Tuhan ALLAH" atau "inilah apa yang Aku, Tuhan ALLAH telah katakan" (Lihat: : [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) +TUHAN menyatakan diriNya dengan sebutan namaNya untuk memperlihatkan kepastian apa yang Ia katakan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan dalam  [Yeheziel 5:11](https://v-mast.mvc/events/05/11.md). Terjemahan lain: "inilah yang telah dikatakan Tuhan ALLAH" atau "inilah apa yang Aku, Tuhan ALLAH telah katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # mereka akan menanggung hukuman mereka diff --git a/jdg/11/23.md b/jdg/11/23.md index 6099b840a..c6b8b99cd 100644 --- a/jdg/11/23.md +++ b/jdg/11/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Informasi Umum: +# Informasi Umum: Utusan Yefta terus berbicara diff --git a/jos/17/13.md b/jos/17/13.md index 6ee9da098..a776e8349 100644 --- a/jos/17/13.md +++ b/jos/17/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Informasi umum: +# Informasi umum: Halaman ini dengan sengaja dikosongkan. \ No newline at end of file diff --git a/mat/11/01.md b/mat/11/01.md index 0abb58013..c21168ee5 100644 --- a/mat/11/01.md +++ b/mat/11/01.md @@ -14,9 +14,9 @@ ## Dua belas muridNya -##### Ini mengacu kepada dua belas murid yang dipilih oleh Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) +##### Ini mengacu kepada dua belas murid yang dipilih oleh Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) -##### di kota mereka Di sini kata "mereka" mengacu kepada semua orang Yahudi secara umum. +##### di kota mereka Di sini kata "mereka" mengacu kepada semua orang Yahudi secara umum. # Sekarang @@ -26,12 +26,12 @@ Kata yang digunakan di sini sebagai penanda sebuah jeda di dalam alur cerita uta "Ketika Yohanes, yang berada di penjara, mendengar tentang" atau " Ketika seseorang memberi tahu Yohanes, yang berada di penjara, tentang." Meskipun Matius belum mengatakan kepada pembaca bahwa raja Herodes memahami informasi tersirat di sini. Matius akan memberikan informasi tentang Yohanes pembaptis, jadi ini mungkin cara terbaik untuk tidak membuat itu tersirat disini. -# Dia mengirim sebuah pesan melalui murid-muridnyaYohanes pembaptis mengirim muridnya sendiri dengan sebuah pesan untuk Yesus. +# Dia mengirim sebuah pesan melalui murid-muridnya Yohanes pembaptis mengirim muridnya sendiri dengan sebuah pesan untuk Yesus. -# katanya kepadanyaKata ganti "Dia" mengarah ke Yesus. Apakah kamu yang akan datang "apakah kamu orang yang kita harapkan untuk datang." Ini adalah cara lain untuk mengarah ke kepada Mesias atau Kristus. +# katanya kepadanya Kata ganti "Dia" mengarah ke Yesus. Apakah kamu yang akan datang "apakah kamu orang yang kita harapkan untuk datang." Ini adalah cara lain untuk mengarah ke kepada Mesias atau Kristus. ### haruskah kita mencari yang lain "haruskah kita berharap kepada orang lain." Kata ganti "kita" mengarah ke semua orang Yahudi, tidak hanya murid-murid Yohanes. -#### kata-kata Terjemahan _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/instruct]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/preach]] _[[rc://id/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/prison]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/works]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] ## \ No newline at end of file +#### kata-kata Terjemahan _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/instruct]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/preach]] _[[rc://id/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/prison]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/works]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] \ No newline at end of file diff --git a/mrk/04/10.md b/mrk/04/10.md index 1c2a5e640..4d5df8f3a 100644 --- a/mrk/04/10.md +++ b/mrk/04/10.md @@ -26,4 +26,4 @@ # berbalik -##### Ini mengacu pada berpaling dari dosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])kata-kata terjemahan _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/thetwelve]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/parable]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/mystery]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]] _[[rc://id/tw/dict/bible/other/understand]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/forgive]]  \ No newline at end of file +##### Ini mengacu pada berpaling dari dosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])kata-kata terjemahan _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/thetwelve]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/parable]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/mystery]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]] _[[rc://id/tw/dict/bible/other/understand]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/forgive]] \ No newline at end of file diff --git a/nam/03/05.md b/nam/03/05.md index e7645bb0e..5765dcca8 100644 --- a/nam/03/05.md +++ b/nam/03/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -##### "Lihatlah" atau "dengarlah" atau "perhatikanlah tentang apa yang akan kukatakan kepadamu" +##### "Lihatlah" atau "dengarlah" atau "perhatikanlah tentang apa yang akan kukatakan kepadamu" # Aku akan mengangkat ujung kainmu sampai ke wajahmu, dan akan memperlihatkan ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa, dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan diff --git a/num/09/13.md b/num/09/13.md index b8c74019a..d629f37cf 100644 --- a/num/09/13.md +++ b/num/09/13.md @@ -12,7 +12,7 @@ Di sini frasa "dipisahkan" berarti tidak diakui atau diusir. AT: "orang itu haru # ditetapkan -##### telah diatur atau telah ditentukan sebelumnya +##### telah diatur atau telah ditentukan sebelumnya # Orang itu harus menanggung dosanya