forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'jos/11/10.md'
This commit is contained in:
parent
4918ddb045
commit
9c513783db
10
jos/11/10.md
10
jos/11/10.md
|
@ -12,12 +12,4 @@ Kedua frasa ini mempunyai makna yang sama dan menekankan pada penumpasan seutuhn
|
|||
|
||||
# ditumpasnya
|
||||
|
||||
Kata "dia" mengacu pada Yosua dan mewakili dirinya dan tentaranya. Penumpasan seutuhnya terhadap setiap makhluk yang ada di kota dinyatakan seolah-olah semua makhluk itu dipersembahkan untuk dihancurkan. Terjemahan lain: "tentara menumpas mereka seutuhnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# kata-kataTerjemahan
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sword]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/creature]]
|
||||
Kata "dia" mengacu pada Yosua dan mewakili dirinya dan tentaranya. Penumpasan seutuhnya terhadap setiap makhluk yang ada di kota dinyatakan seolah-olah semua makhluk itu dipersembahkan untuk dihancurkan. Terjemahan lain: "tentara menumpas mereka seutuhnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue