From 9a41c6107b000d040b96dbd204bbffc74108f995 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Date: Mon, 16 Dec 2019 16:32:21 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/09/17.md' --- jer/09/17.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/jer/09/17.md b/jer/09/17.md index fd7d50968..7dd23783a 100644 --- a/jer/09/17.md +++ b/jer/09/17.md @@ -1,8 +1,8 @@ -## Informasi Umum: +# Informasi Umum: TUHAN berfirman kepada bangsa Yehuda untuk meratapi kehancuran yang akan menimpa negeri ini. -## Beginilah firman TUHAN semesta alam +# Beginilah firman TUHAN semesta alam Yeremia sering menggunakan kata-kata ini untuk memulai pesan penting dari TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 6:6](../06/06.md). @@ -10,14 +10,14 @@ Yeremia sering menggunakan kata-kata ini untuk memulai pesan penting dari TUHAN. Kedua kalimat tersebut memiliki makna yang sama. Mereka menekankan bahwa mereka memanggil para penyanyi ratapan untuk datang. Terjemahan lain: "Temukan perempuan yang terlatih untuk meratap dan bawa perempuan itu kemari". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -## panggillah perempuan-perempuan peratap +# panggillah perempuan-perempuan peratap "Panggil perempuan yang ahli bernyanyi di perkabungan". -## supaya mereka datang +# supaya mereka datang Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "beritahukan pada perempuan itu untuk datang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) -## menjemput perempuan-perempuan bijaksana +# menjemput perempuan-perempuan bijaksana Kalimat "suruhlah" adalah ungkapan. Terjemahan lain: "Kirim orang untuk mendapatkan perempuan yang ahli dalam meratap". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) \ No newline at end of file