forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'zec/09/13.md'
This commit is contained in:
parent
2a1a8c0e1f
commit
991db4f8e2
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# **Sion**
|
||||
# Sion
|
||||
|
||||
Ini merujuk kepada kota Yerusalem yang juga disebut "Sion"
|
||||
|
||||
# **Aku akan melenturkan Yehuda seperti busur**
|
||||
# Aku akan melenturkan Yehuda seperti busur
|
||||
|
||||
Orang-orang Yehuda digambarkan seolah-olah mereka adalah busur yang dibawa Allah ke dalam peperangan. Di sini "Yehuda" merujuk kepada orang-orang dari bangsa itu. Terjemahan lain: "Aku akan membuat orang-orang Yehuda seperti busurKu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# **mengisinya dengan Efraim**
|
||||
# mengisinya dengan Efraim
|
||||
|
||||
TUHAN berbicara tentang orang-orang Israel, kerajaan Utara, seolah-olah mereka adalah anak panah yang akan ditembakkan kepada musuh.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# **Aku akan membangkitkan anak-anakmu, hai Sion, untuk melawan anak-anakmu, hai Yunani**
|
||||
# Aku akan membangkitkan anak-anakmu, hai Sion, untuk melawan anak-anakmu, hai Yunani
|
||||
|
||||
TUHAN berbicara kepada dua bangsa yang berbeda pada waktu yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue