From 923d0fb01e5ef18f41572907f2a35ef9f707e942 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Mon, 16 Dec 2019 20:05:42 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/31/31.md' --- jer/31/31.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/31/31.md b/jer/31/31.md index a29dcd1af..02eaa0299 100644 --- a/jer/31/31.md +++ b/jer/31/31.md @@ -1,14 +1,14 @@ # Lihat -##### "Dengarkan" atau "Perhatikan apa yang Aku katakan padamu". +"Dengarkan" atau "Perhatikan apa yang Aku katakan padamu". # hari-harinya akan datang ... ketika Aku akan membuat -Waktu yang akan datang dikatakan seolah "hari-hari akan datang". Lihat bagaimana ini diterjemahkan [Yeremia 7:32](https://v-mast.mvc/events/07/32.md). Terjemahan lain : "Di masa depan ... aku akan menetapkan" atau "akan tiba waktunya ... saat aku menetapkan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Waktu yang akan datang dikatakan seolah "hari-hari akan datang". Lihat bagaimana ini diterjemahkan [Yeremia 7:32](../07/32.md). Terjemahan lain : "Di masa depan ... aku akan menetapkan" atau "akan tiba waktunya ... saat aku menetapkan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Firman TUHAN -##### TUHAN berfirman dengan namaNya untuk menunjukkan bahwa Dia sendirilah yang berfirman. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](https://v-mast.mvc/events/01/08.md). Terjemahan lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Aku, TUHAN, telah nyatakan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) +##### TUHAN berfirman dengan namaNya untuk menunjukkan bahwa Dia sendirilah yang berfirman. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Aku, TUHAN, telah nyatakan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # rumah Israel @@ -16,5 +16,5 @@ Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini # rumah Yehuda -Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini mengacu kepada kerajaan Yehuda. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](https://v-mast.mvc/events/03/18.md). Terjemahan lain: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda" atau "orang-orang Yehuda". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Kata "Rumah" adalah gambaran keluarga yang tinggal di dalam rumah. Dalam hal ini mengacu kepada kerajaan Yehuda. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda" atau "orang-orang Yehuda". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])