forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'ezk/33/25.md'
This commit is contained in:
parent
fd71f1343b
commit
7f8251699a
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
## Informasi Umum :
|
||||
# Informasi Umum :
|
||||
|
||||
TUHAN melanjutkan meneruskan berbicara kepada Yehezkiel perihal mereka yang hidup di reruntuhan Israel
|
||||
|
||||
## Kamu makan daging yang darahnya masih ada di dalamnya
|
||||
# Kamu makan daging yang darahnya masih ada di dalamnya
|
||||
|
||||
Ini mengimplikasikan bahwa mereka makan darah dengan memakan daging yang masih ada darah di dalamnya. TUHAN telah memerintahkan mereka untuk membersihkan darahnya. Terjemahan lain : "Kamu makan daging dengan masih ada darah di dalamnya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## mengangkat matamu kepada berhala-berhalamu
|
||||
# mengangkat matamu kepada berhala-berhalamu
|
||||
|
||||
"kamu memandang berhalamu" Ini adalah sebuah idiom. Terjemahan lain : "kamu menyembah berhalamu" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ kamu menumpahkan darah mereka
|
|||
|
||||
Kata "darah" menggambarkan kehidupan seseorang. Menumpahkan darah merupakan idiom yang berarti membunuh. Terjemahan lain "kamu membunuh orang-orang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Akankah kamu mewarisi negeri ini?
|
||||
# Akankah kamu mewarisi negeri ini?
|
||||
|
||||
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menegur mereka. Terjemahan lain : "Kamu seharusnya tidak memiliki negeri ini!" atau "Kamu tidak layak mewarisi negeri ini!" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue