forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'pro/22/14.md'
This commit is contained in:
parent
ba43f89265
commit
7bf16d13f7
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
|
||||
Kata "mulut" adalah metonimia untuk kata yang keluar dari mulut. Orang yang tidak bisa kabur dari orang yang menghukumnya dikatakan seolah-olah dia jatuh dalam lubang yang digali seseorang dan dia tidak bisa keluar dari dalamnya. Terjemahan lain: "kata yang diucapkan perempuan jalang akan menarikmu dan seolah-olah ini akan membuatmu jatuh ke dalam lubang yang dalam dan berbahaya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## perempuan jalang
|
||||
# perempuan jalang
|
||||
|
||||
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amsal 5:3](https://id.v-mast.com/events/05/03.md).
|
||||
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amsal 5:3](../05/03.md).
|
||||
|
||||
## dimurkai TUHAN
|
||||
# dimurkai TUHAN
|
||||
|
||||
Ini berarti amarah-Nya bertambah. Terjemahan lain: "TUHAN marah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue